■ビジネス書で得た、知識を活用できる力がつく!
▼知識を活用できたら、という方は → 「知識をチカラに!」
【メルマガ登録】 (無料)まぐまぐ殿堂入りメルマガ
ビジネスパーソン、起業家、経営者の方へ。ビジネス書で得た、知識を活かす力がつく!毎回「1つの有益な情報」と「1冊の価値あるビジネス書」を紹介するビジネスメルマガ。 |
▼前の記事:« 『やり抜けば仕事は必ず面白くなる!―思い抜き、考え抜いて壁を越える』大久保 秀夫 (著)
■トップページ:ビジネス書評・ビジネス誌・メルマガブログ:「知識をチカラに!」
▼次の記事: 『ブルー・オーシャン戦略 競争のない世界を創造する』W・チャン・キム (著),レネ・モボルニュ (著),有賀 裕子 (翻訳) »
下克上!外食サバイバル ~グルメ戦争の勝者は誰だ~
ツイート
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■ 今日の「知識をチカラに!」 ■■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
⇒ 下克上!外食サバイバル ~グルメ戦争の勝者は誰だ~
(ガイアの夜明け 6月28日放送
http://www.tv-tokyo.co.jp/gaia/backnumber/preview050628.html )
-----------------------------------
■外食産業は、6年連続で、マイナス成長だそうで、
パイが小さくなっているということです。
そんななか、今回のガイアの夜明けは、外食産業の現在について、
取り上げていました。
■いくつかのチェーン店、FCなどが紹介されていましたが、
とくに印象に残ったのは、ムジャキフーズです。
出店費用 →
ムジャキフーズ ← 売上 店長
月35万円 + 歩合 →
■こういったシステムで、店長が、メニューやコンセプトなどを考えて、
運営することができるということです。
個人のやる気を引き出すやり方ですね。
店長をやりたいと思う人が、立候補して、投票で、店長になれるか、
を決めるそうです。
■店長とは、個人事業主として契約し、彼らのやる気に基づいて、
店舗を運営してもらう。
個人のやる気に、依存する部分が大きいので、うまくいっていない店舗も
紹介されていました。
ですが、FCとは違った、人のやる気を引き出して、自分のお店を持てる、
そういう興味深いやり方だと思いました。
★【今日の「知識をチカラに!」】━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □ □ 個人のやる気を引き出すやり方を考えてみる。 □ ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ ■ ⇒ やる気を引き出すために、どんなことをしていますか? ■ ■ (コメントというところをクリックすると、コメントが書けます。) ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
>>2013年下半期 おすすめビジネス書 ←おすすめのビジネス書です。
>>情報を速く読みたい方は、簡単速読術
■トップページ:ビジネス書書評・ビジネス誌・メルマガブログ:「知識をチカラに!」
▼次の記事: 『ブルー・オーシャン戦略 競争のない世界を創造する』W・チャン・キム (著),レネ・モボルニュ (著),有賀 裕子 (翻訳) »
■経済・政治・国際 のその他の記事
余生をどこで暮らしますか ~老人ホームビジネスに賭ける男たち~
改正薬事法で攻めるコンビニ、守るドラッグストア
衝撃データ!日本人の働く意欲は世界最低
私の始末書 小林一雅 小林製薬
緑茶のプライドを賭けた闘い
▼知識を活用できたら、という方は → 「知識をチカラに!」
【メルマガ登録】 (無料)
「知識をチカラに!」 情報社会を生き抜くために |
ビジネスパーソン、起業家、経営者の方へ。ビジネス書で得た、知識を活かす力がつく!毎回「1つの有益な情報」と「1冊の価値あるビジネス書」を紹介するビジネスメルマガ。 |
ビジネス書評:「知識をチカラに!」 |
2005年6月30日 17:00 | 経済・政治・国際 | 下克上!外食サバイバル ~グルメ戦争の勝者は誰だ~
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://tikara.bizpnet.com/mt3/mt-tb.cgi/1574
記事に関係のないトラックバック、宣伝などは、ご遠慮ください。
TBには、言及リンクが必要です。
コメント
コメントしてください
▼前の記事:« 『やり抜けば仕事は必ず面白くなる!―思い抜き、考え抜いて壁を越える』大久保 秀夫 (著)■トップページ:ビジネス書書評・ビジネス誌・メルマガブログ:「知識をチカラに!」
▼次の記事: 『ブルー・オーシャン戦略 競争のない世界を創造する』W・チャン・キム (著),レネ・モボルニュ (著),有賀 裕子 (翻訳) »